Навигация

 Главная

 Аналитика

 Новости

 Интервью

 Закрытая рубрика

 Видео

 Аудио

Дополнительно

 Правила

Блоги

 Маэстро

 Лаура

 Сауасса

 Алана

 Ассаис

 Мадина Гаглоева

 Мария Плион

 Bonum factum

 Valion75

Популярные публикации
  • Утренний кофе. Влад Тедеев
  • Колыбель Богов Cradle of the Gods 2012
  • Утренний кофе. Мистикон
  • Утренний кофе. Лаура Джабион
  • С днем рождения, дорогой Бужук!
  • Утренний кофе. Return To Fantasy от Вадима Сиукаева
  • Утренний кофе. Мина Мадзини
  • Утренний кофе. Зармондзау
  • ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА)
  • Утренний кофе. Солнечный
  • Аккаунт
    Логин
    Пароль
     

    Реклама
     
       Осетинский язык: «нелепо требовать знания, взывая к только патриотизму»
      Раздел: Аналитика

    Утрата собственной культуры во все эпохи происходит с забвения, прежде всего, языковой культуры. Без языка, как известно, нет нации. И постепенное исчезновение языка — опасная тенденция. Тем более, для народа, претендующего на свою государственность, имеется в виду Республика Южная Осетия.

    События новейшей истории осетинского народа тесно связаны с борьбой за сохранение родного языка. Достаточно отметить, что конфликт с Грузией в 1988 году начался с репрессивной по отношению к нацменьшинствам политики грузинского правительства. По свидетельствам осетинских общественных деятелей и филологов того времени, государственная программа развития грузинского языка, опубликованная в газете «Комунисти» (орган ЦК КП Грузинской ССР), неизбежно привела бы к исчезновению осетинского языка, а Южная Осетия бы перестала существовать даже как культурная автономия в составе Грузии.

    Культурное и духовное возрождение нации, сохранение языка, противостояние насильственной ассимиляции — такова была программа первого гражданского движения Южной Осетии «Адæмон Ныхас», в которое трансформировался студенческий кружок по изучению осетинского языка и культуры в 1989 году.

    К сожалению, правительство Грузии не прислушалось к мнению осетинской общественности и продолжило свою репрессивную политику, результатом которой стал 25-летний период противостояния, в том числе военного. В 1992 году республика провозгласила независимость. В 2008 году ее признала РФ.

    15 мая — День осетинского языка и литературы отмечают как в Северной (субъект РФ), так и в Южной Осетии с 2003 года. Дата связана с днем выхода в свет в 1899 году книги основоположника осетинского литературного языка Коста Хетагурова «Ирон фæндыр» («Осетинская лира»).

    По официальным данным, на сегодняшний день осетинским языком владеет более 500 тысяч человек. Однако некоторые эксперты утверждают, что количество завышено. Также они констатируют, что несмотря на введение новых программ по изучению осетинского языка, ситуация, тем не менее, ухудшается. В 2009 году ЮНЕСКО включила осетинский язык в список «вымирающих». В минувшем столетии в мире исчезли несколько десятков языков. Эксперты считают, что примерно из 6−7 тысяч языков и диалектов современного мира через 100 лет останется только половина. Согласно Национальному географическому обществу США, наибольший языковой удар придется на места традиционного сосредоточения многоязычной среды, например, Кавказ или Сибирь.

    На днях осетинская общественность во главе с советником главы РСО-Алания по вопросам национально-культурного развития Тамерланом Камболовымобратилась к президенту России Владимиру Путину. В обращении выражается несогласие с законопроектом о внесении изменений в Федеральный закон «Об образовании» в части, касающейся добровольности изучения родных языков народов РФ и государственных языков республик в составе РФ. На протяжении последних лет под руководством Камболова осетинский язык стали изучать в дошкольных и школьных образовательных учреждениях, открыта Аланская гимназия. Принятие нового закона может усложнить работу по развитию осетинского языка, считают подписанты.

    Что происходит с осетинским языком? Есть мнение, что осетинский язык глубоко архаичен, в нем нет терминов, соответствующих современной жизни, в результате чего он выходит из употребления. Сфера его применения очень ограничена. В основном осетинский язык является средством общения в кругу семьи или друзей. Очень мало современной кино- мульт- или музыкальной продукции, которая бы соответствовала современным требованиям молодежи и звучала на родном языке. Также он неприменим в работе, осетинский вытеснен русским и иностранными языками.

    Для спроса на язык существует всего две мотивации, считает доктор исторических наук Алан Чочиев, автор книги «Нартиада — дописьменная история цивилизации».

    «Первая, — отмечает Чочиев, — физическая выживаемость, то есть если народ добывает пищу, используя определенный язык. Когда народ уже не голоден, вторая мотивация — она самая главная — удовлетворение, которое люди получают, кроме еды. Это — культура, все ее виды. Человек так устроен. Он хочет гордиться чем-то. Ему нужна самоидентификация. Как правило, эту самоидентификацию дает история народа, которому он принадлежит. Это еще называется — патриотизм».

    «Протяженность осетинского языка проходила этногенетические стяги, получая отовсюду вкрапления — от Атлантического до Тихого океана. В осетинском языке есть масса заимствований, но при всем при этом он остался осетинским языком. Это означает, что осетинский язык заключает в себе всю лингвистическую информацию последних 12 тысячелетий истории языка и культуры», — говорит Чочиев.

     

    Осетинский язык относится к иранской группе индоевропейской языковой семьи. Является единственным преемником скифо-сармато-аланского языка, что делает его уникальным памятником самобытности, истории и культуры осетинского народа. В языке два диалекта — иронский и дигорский. Иронский подразделяется на три говора.

    Фундаментом осетиноведческих исследований стали дневники путешественников XVIII века. Наиболее значимым в теоретической базе осетиноведческой науки стал труд «Путешествие на Кавказ и в Грузию» немецкого ориенталиста Юлиуса фон Клапрота, изданный в 1812 году. Фон Клапрот выдвинул предположение о преемственности аланского и осетинского языков. Российский исследователь финского происхождения Андреас Шёгренглубоко изучил осетинский язык (иронский диалект), а также дигорский диалект, установив архаичность форм. Основные результаты исследований Шёгрена были опубликованы в Санкт-Петербурге в 1844 году. В трудах Всеволода Миллера(«Осетинские этюды»: 1881, 1882, 1887) окончательно установлен иранский характер осетинского языка и его место среди индоевропейских языков. Им заложены научные основы истории осетинского языка и создана база изучения осетинского фольклора. Венцом изучения осетинского языка стал труд академика Васо Абаева — «Историко-этимологический словарь осетинского языка».

    Синтаксис осетинского языка, отмечают ученые, уникален — он включает в себя смычно-гортанные согласные, агглютинативную систему падежей, беззакузативную парадигму склонения и т. д. В осетинском языке прослеживаются связи с финно-угорскими, славянскими, германскими, тюркскими языками. Богатство языка и его глубокая архаичность дали повод некоторым ученым полагать, что древний язык асов является родоначальником индоевропейских языков, а не наоборот, как принято считать в науке.

    Наиболее похожим на осетинский является язык венгерских ясов (потомки аланов, переселившихся в Венгрию в XIII веке), из-за чего в англоязычной литературе ясский язык (ныне мёртвый) часто называется диалектом осетинского языка.

    На протяжении последних 150 лет алфавит для осетинского языка менялся несколько раз. В XIX веке была найдена зеленчукская надпись (X век) с текстом на осетинском языке греческими буквами. В настоящее время могильная плита утеряна. Затем была введена латиница, позже — грузинский алфавит и в 1938 году — кириллица, которой в Осетии пользуются до сих пор. До 1937 года дигорский диалект осетинского языка в РСФСР считался языком, для него был разработан специальный алфавит, основана литературная традиция. Однако в 1937 году дигорский алфавит был объявлен «контрреволюционным», а дигорский язык был вновь признан диалектом осетинского языка.

    Для изучения языка, считает историк Чочиев, школьное образование — недостаточный стимул. «Единственный и самый главный методологический ресурс обучения родному языку — приобщение молодежи к удовольствиям, с использованием этого языка, и это, прежде всего, музыкальная подача этого самого языка», — заявляет он.

    «Осетинский язык сохранился исключительно благодаря тому, что Сырдон (герой Нартского эпоса) пел кадæги (сказания) под арфу. А сегодня фæндыр (лира) — это гитара. И на сегодня эту функцию гитарной осетинской песни выполняет такое музыкальное направление как — зармон. Существует это течение в Южной Осетии. Но его, к сожалению, никто не стимулирует. Нужно чтобы зармон стал частью государственной программы», — считает Чочиев.

    Терминологические комиссии, усердно создаваемые на протяжении многих лет, к сожалению, также не дали пока ощутимых результатов. Создание современного осетинского языка в соответствии с правилами осетинского словообразования — работа не из легких.

    Еще одной проблемой осетинского языка, создающей определенные трудности, является то, что до сих пор осетины не пришли к общему знаменателю по вопросу литературного языка. Официально литературным языком принято считать язык Коста Хетагурова, однако на севере и юге по-разному трактуют произношение, при том, что в написании разногласий нет.

    Исследование осетинского языка продолжается. В мире интерес к его изучению проявляют не только представители осетинских диаспор, но также ученые и студенты, занимающиеся вопросами иранистики, сарматоведения и других научных направлений.

    Многочисленные программы по развитию осетинского языка не могут дать положительных результатов, пока осетинский язык не станет необходимостью, не расширит ареал своего применения в современной жизни. Современный ритм жизни требует максимальной сосредоточенности на профессиональном развитии, поиске заработка, а изучение осетинского языка не является необходимостью. Нелепо требовать от молодежи изучения осетинского языка, взывая только к патриотическим чувствам.

    Анна Чочиева, специально для EADaily
    Подробнее: 

    скачать dle 10.6фильмы бесплатно


    Разместил: diAMOND | Версия для печати |Просмотров: 634 | Комментариев: 2 |
    #1 Написал: diAMOND (15 мая 2018 10:34)

    Откуда: Vladikavkaz-Sinhwael

    Комментариев: 2885

    Публикаций: 1054

    Статус: Пользователь offline

    ну в общем, как-то так)
      Зарегистрирован: 26.11.2010 ICQ: {icq}
    #2 Написал: Алан Чочиев (15 мая 2018 15:25)

    Откуда:

    Комментариев: 2225

    Публикаций: 2

    Статус: Пользователь offline

    БОНХОРЗ ДИСТжаутæ!
     
    Как осторожный исследователь всех моих 33-х лет в нартологии я только в трех последних исследованиях сильно скоректировал "ираноязычие" осетин...
     
    Осетинский язык - это арианатолийский язык и его корни в 10-м тысячелетии до новой эры  установил я сам...!!! И освободил себя и других историков от ИСХОДНОГО ираноязычия... Потому что иранские языки идут с самого конца 3-го тысячелетия до новой эры - через 7 тысяч лет лет после арианатолийского... Из которого вышел в 5-м тысячелетии до новой эры его алано-эллино-армянский языковый блок... И спустя не менее тысячи лет - индоевропейский блок...
     
    В изданной "Н-ДИЦ" это уже есть, а в сдежующих двух маленьких (они вместе в три раза мешьше изданного при Тибилове "Н-ДИЦ"), которые при Бибилове не издают - все уже показано в букетах фактов в датах!!!  
      Зарегистрирован: 2.06.2008 ICQ: {icq}
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
    Наши рубрики

     МОНАССОН РЕСПУБЛИКА

     ЗАРМОН

     Зармон - usima1

      Парк "Z"

    _

     Нартиада GOLD

     Криминальное чтиво

     Рубрика Леонида Кочиева

     Къулбадæг газет

     Юмор

     Фотогалерея

     Архив

    Последние комментарии
      
    • usima1 19.06.2019
      Утренний кофе. Nickelback Grea ... (1)
      usima1-фото

      Всем привет. 

       

      Nickelback — канадская альтернативная рок-группа, основанная в 1995 году в городе Ханна (англ.). Группа состоит из гитариста и вокалиста Чеда Крюгера; гитариста, клавишника и бэк-вокалиста Райана Пик; басиста Майка Крюгера и барабанщика Дэниеля Адэра. Название группы образовано от англ. Here’s your nickel back. — «Вот ваша сдача». Или дословно: «Вот ваши пять центов сдачи». Никель (англ. nickel) — американское название пятицентовой монеты. Группа попала в список лучших артистов первого десятилетия XXI века, по мнению Billboard, где заняла первое место среди рок-групп.

    • 
    • usima1 18.06.2019
      Утренний кофе. Мина Мадзини (6)
      usima1-фото

      Всем привет. Мина Мадзини.

    • 
    • usima1 17.06.2019
      Утренний кофе. Летать, так лет ... (1)
      usima1-фото

      Всем привет. Даже у фанеры есть варианты полета)... Пыталась вспомнить еще песни для плейлиста и в голове всплыла \"фанера над Парижем\".


      Тут я зачем-то попыталась выяснить откуда пошла фраза \"фанера над Парижем\". Предлжили, аж, три варианта. 

      Как возникло выражение \"Пролетая, как фанера над Парижем\"

      \"https://imgprx.livejournal.net/1f6803a60ad1d75d73277c0e8bdd9f01fc5759ff/NmhjpPTIKfjNSoOFYSYvX9oB0WRBWC1Q8TU5aX3wr1w4UifqnrP4V_gVMo7wgF0sqYQ3Me-l3yzV-y4TEVJf4H0Iy79s5RAgLSVJLoiKw2xp5cPq-eGEQWArKyGywlDM\"

       

      Никогда не задумывались об этом выражении? Почему фанера? Почему именно над Парижем? Суть данного фразеологизма всем известна: упущенная возможность сделать что-то или серьёзная неудача (как сейчас говорят, «эпическая» неудача).

      История происхождения этой фразы довольно необычна.

      Не берутся называть точную дату происхождения этого выражения, тогда как знающими людьми называются 1900 — 1920 гг, а широкую известность оно получило в русском языке позднее — в 60-70е гг.

      В 1908 году французский авиатор очень неудачно завершил показательный полёт: он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого события известный меньшевик Мартов написал в «Искре», что царский режим «летит к своей гибели так же быстро как г-н Фаньер над Парижем». В среде рабочих эту фразу восприняли немного в другом виде, заменив фамилию авиатора на фанеру. С тех пор мы так и говорим: «пролетел как фанера над Парижем».

       

      Ответ):

       Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
      а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
      б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
      в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.

       

      Есть еще и такая версия:

      Выражение могло возникнуть в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер» . Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычню русскому уху «фанеру» .

       

      Ответ:  

      Тоже полная чушь, в силу того что:

      a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
      б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
      в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
      д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.



      Также существует версия, что данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды». Правда ничего не уточняется подробнее, что это была за статья и по какому поводу.

      Четвертый вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.

       

      У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:

      а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?

      б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.

      г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.

      д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?



      Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.


      а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
      б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.

       

      Так откуда же тогда взялась эта фраза?  Если уж совсем обобщить и приблизить к реальности, то можно предположить вот что:

      В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.



      \"https://imgprx.livejournal.net/062420b4dfb0afb817de1d7629d2062ae1c22b19/NmhjpPTIKfjNSoOFYSYvX9oB0WRBWC1Q8TU5aX3wr1w4UifqnrP4V_gVMo7wgF0sGD-7KgNwYA7pfdvAsGjF_RkymMqPzmF4LDn--KfjWeE\"

      Пролетая, как фанера над Парижем

       

      Я взяла инфу с жж Мастерок, но на самом деле она повторяется во многих источниках. Можно сказать, что историю появления фразы мы точно не знаем и сейчас). 

       

       

    • 
    • usima1 15.06.2019
      Утренний кофе. Солнечный (3)
      usima1-фото

      Всем привет. Ущелью Солнца посвящается.



      Давние стихи из сборника \"Ноггæнæн суадон\".

       

      ХУРБАЛЦЫ

       

      Сæумæрайсомæй, бонцъæхтæй

      Ныфсы тын талынг ратоны.

      Мæн та æхсæвы сагъæстæй

      Нæуæг Хур балцы ахоны.

       

      Æмæ та ног тых ме уæнгты

      Æнхъæвзы, тоны, абухы,

      Æмæ та царды фæндæгтыл

      Æз бацæуын æрра дугъы.

       

      Мæ цард фæхæст йæ тæмæныл,

      Кæм лæууын, размæ афсæрын.

      Æз цингæнагыл цин кæнын,

      Æзнагыл дæр кæм ауæрдын.

       

      Æмбæлæггаг – æмбæлæгæн,

      Ныфсцухæн æз – ныфс авæрын.

      Æдыхæн – тых, зæнджын лæгæн

      Мæ сæнтты сонтдæр равзарын.

       

      Нæ балц фæкъул ныгуылæнмæ,

      Мæ балхон фæндаг амоны.

      Нæй балцы монц фæллад лæгмæ,

      Мæ зæрдæ размæ нал тоны.

       

      Мæ тых ныппырх, фæндаг цæуы,

      Дунейыл Хур дæр не ‘ххæссы.

      Мæ бонцардыл, йæ бонцауыл

      Мæ хур фæллад цæст ахæссы.

       

      Æгуыппæг рæстæг сау милæй

      Сындæггай арвыл айхæлы.

      Зæрин артæй, бынысыгъдæй

      Мæ Хур изæры амæлы.

       

      Æмæ та ног Фарн бон кæны,

      Алæмæт рухс тынæй кæлы.

      Нæуæг Хур арвыл райгуыры,

      Нæуæг лæг амонд агуры!

    • 
    • Goyim 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      Goyim-фото

      Я посмеялся вволю, над такой грустной темой как ассимиляция осетин непонятно во что. Но получается и впрямь уродство. Меня тоже тянет в такие места. На грани тонких миров воздух необычайно насыщен невидимыми существами, связывающими мое подсознание с мощным потоком пения ветра, запаха можжевельника и джетчына. Что то шепчет беззвучно, но очень внятно: \"Ты вернёшься! Ты вернёшься потому, что ты наш....Ты создан из нас. Мы в твоём разуме и ты меряешь все в этой жизни по нашей мере...\"

    • 
    • Алан Чочиев 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      Алан Чочиев-фото

      ..........МÆ ФÆНЭК ТЭД ÆРШÆУÆТ ТЕАТРЭ ФÆЗЭ БÆЛÆСТЭ БЭНТЭ...

    • 
    • Алан Чочиев 14.06.2019
      Утренний кофе. Зармондзау (6)
      Алан Чочиев-фото

      BONHORZ ZARMONzældon!

       

      акуэри фæстæ равæрджæн uacdan-э дунезонэнадæн жæхст кæй нæ сжэртта Синхуæлмæ...

       

      РАВÆРДЖÆН ШЭБЭР зондамонæн ирæттæн дæр...

       

      фарстайæн ЖУАП - ЧИ æмæ КУЭД æмæ КÆМ саматта историйэ фэччаг поджахадтæ - НОМХУЭНДÆЙ: ЧИ æмæ КУЭД æмæ КÆМ дунейэ историйэ...

       

      ФÆСТАГ ПАДЖАХАД САРÆСТАМ МАХ НÆХÆДÆГ - Хуссар Ирэ...

    • 
    • usima1 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      usima1-фото

      В поиске искала Рекомовскую тему, думала готовый плейлист поставить, нашла эту историю).

       

      Тынг мæ лвасы йæхимæ Реком. Фæлæ а-къуыри адæмæй дзаг уыдзæн, йæ бæрæгбонтæ сты. Ком куы фæсабырдæр уа, уæд æм хъавын.

       

      Йæ хорзæх мах уæт!

    • 
    • usima1 14.06.2019
      Утренний кофе. Зармондзау (6)
      usima1-фото

      Всем привет. Рекомы къуыри у. 

    • 
    • Alice 14.06.2019
      Утренний кофе. Тайский принц H ... (2)
      Alice-фото

      Классный музыкант Хуго. Понравился.

       

    Онлайн
    
    Всего на сайте: 4
    Пользователей: 0
    Гостей: 4
    Поиск по сайту
    Архив
    Июнь 2019 (21)
    Май 2019 (34)
    Апрель 2019 (31)
    Март 2019 (39)
    Февраль 2019 (35)
    Январь 2019 (36)
    Статистика

    © 2011-2019 aranzeld.com