Навигация

 Главная

 Аналитика

 Новости

 Интервью

 Закрытая рубрика

 Видео

 Аудио

Дополнительно

 Правила

Блоги

 Маэстро

 Лаура

 Сауасса

 Алана

 Ассаис

 Мадина Гаглоева

 Мария Плион

 Bonum factum

 Valion75

Популярные публикации
  • Утренний кофе. Влад Тедеев
  • Колыбель Богов Cradle of the Gods 2012
  • Утренний кофе. Мистикон
  • Утренний кофе. Лаура Джабион
  • С днем рождения, дорогой Бужук!
  • Утренний кофе. Return To Fantasy от Вадима Сиукаева
  • Утренний кофе. Мина Мадзини
  • Утренний кофе. Зармондзау
  • ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА)
  • Утренний кофе. Солнечный
  • Аккаунт
    Логин
    Пароль
     

    Реклама
     
       Предисловие к книге Азау "Алаегаты урс хаедзар"
      Раздел: Блоги / Маэстро

    1.

    За написание предисловия  к поэтическому сборнику Азау взялся не без удовольствия, но  с волнением. Говорить о выдающемся человеке всегда сложно: как ни старайся,   что-то важное остается невысказанным. Позволю себе не отвлекаться на даты и справки в жизнеописании Азау и сосредоточусь  на важных, с моей точки зрения, характеристиках деятельности Азау.  Должно быть, проблематично было для нее  выделиться талантами  в семейном окружении, в котором она росла. Родители (Сергей Хачиров и Лиза Валиева) – писатели, журналисты,  брат (Алан Чочиев) –ученый  и политолог,  каждый в своей области – выдающиеся деятели! Вырваться из такой творческой «блокады» с чем-то своим, характерным, всегда  проблематично.  И, тем не менее, Азау смогла развить родовые таланты, чему подтверждением является не только данный сборник стихов.  

    Очередной раз приходится заметить, что современная осетинская культурология и искусствоведение неразвиты.  Творчество многих выдающихся граждан нередко «проходит»  мимо истории страны, не оставляя следов, достойных их памяти. Потому талантливейший народ осетин в общемировом культурном пространстве выглядит скудно. Но  бедность наших социальных институтов никак не принижает роли и значения выдающихся людей отечества,  которых отчасти я выше назвал по именам. Таким людям  суждено воскрешаться  всякий раз, когда нация приходит в себя и начинает думать глубоко и с пользой.

    И в этом «жестком» талантливом  окружении Азау   нашла  собственное имя,  построила  «личную»  творческую судьбу.  Азау – выдающееся явление моего поколения, смысл и значение которого мало кто из наших с ней соотечественников всецело понимает. Этот человек, не напрягаясь, освящает все, к чему проявляет интерес,  и что ей кажется важным для народной жизни.

    В любом месте ее трудового или творческого «расположения», она, как правило, окружена  уважением и творчеством. Творчество является частью ее экзистенции. Мне трудно  объяснить себе, когда и как она творит: в ее жизни нет разделения на быт и на занятия творчеством – все «эманируется»  «на ходу», что называется. С утренней прогулки по берегу Терека Азау вернулась с готовым замечательным стихотворением.  Стихов, рожденных в неожиданных «походных» условиях,  в различных состояниях немало. Читая их, подспудно простреливает чувство,  что с ней каким-то образом связываются небеса, помогая открыть и понять драматизм великой духовной истории народа,  воскрешать  осетинские культурные сухостои. Тот, кто  знаком с Азау,  имеет  честь с ней дружить, сотрудничать в той или иной области, понимает, что я имею в виду. Другим «просто» советую  читать ее стихи.

    2.

    Важно отметить детали ее научной  деятельности. В свое время, будучи аспирантом  в институте  этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН, она занялась исследованиями осетинского народного танца.    Ее исследовательские мероприятия проходили в 80-ые годы  в Осетии,  в основном в высокогорных районах, где к тому времени еще сохранились остатки древней символики, связанной с  осетинской обрядовостью, в том числе, связанной с народным танцем. Мне важен не сам факт научных путешествий, а то, что в пустынных,  казалось,  кладовых осетинских ущелий, где все меньше остается знатоков  древности, исследователь, тем не менее, находит  и скрупулезно фиксирует удивительные артефакты культуры и истории. Упорство и личное обаяние Азау, владение магией слова и тактом в отношениях с капризными на откровенное общение горцами, позволили ей собрать уникальный этнографический материал.

    К сожалению, и в этот раз эти исследования остались в отечестве невостребованными. Развитие хореографии и  идеологии народного танца, после трудов видных представителей старших поколений,  остановилось. Хочу специально отметить этот вопрос для тех, кто путает семенение ножками  с танцем «Симд», и акробатические прыжки с «Горским танцем». Разницу как раз искала и во многом оформила в своих исследованиях  Азау. Но, как видно, это пока мало интересует страну.   Я тогда заметил: «Азау, подождем, когда  население вновь вознамерится стать нацией».  Одним словом,  предложения исследователя возродить идеологию осетинского танца,   обращенные к руководству юго-осетинского  НИИ, остались без внимания.  После Мелса Шавлохова (последнего видного идеолога танца, который завял среди провинциалов, как и Володя Хетагуров, Хазби Гаглоев, Павел Тедеев, Уакка Джаттиев) пока не видно тех,  кто сможет раскрыть глубину символики осетинского танца,  сакрального, во многом,  рода искусства. Потому, считаю  «нигилизм»  в отношении к исследованиям Азау непростительным верхоглядством  чиновников от науки, которые  «обеспечили» культуре не одну драматическую потерю.      

     

    3.

    Сборник стихов Азау  «Ноггæнæн Суадон» вышел в свет в 1994  году так же неожиданно, как неожиданно все, в чем прослеживается воля Господа.  В начале времен Сауасса обратилась к ней: «Азау, напиши, пожалуйста, стихи». Через месяц был готов сборник выдающихся стихов. Какая-то мистика! Сам не встречал и  нигде не читал, чтобы человек, который только что решил заняться поэзией,  читая свой первый опыт, произвел такое неизгладимое впечатление.  Ее слог,  глубина образов  позволили  мне преодолеть тысячи парсеков «пути»  и оказаться у Азау в друзьях.  И каждый раз звучат слова благодарности Мадине Икаевой, которая в развальные 90-ые смогла выпустить  в свет эту  «шкатулку» поэтических ценностей.

    Нынешний сборник появился благодаря усилиям таких же  благородных людей,  в чем им следует выразить искреннее уважение. Эти люди  проявляют инициативу и вносят личный вклад в культурную историю отечества, делая часто то, что обязано делать государство.  

    Что касается поэзии Азау есть случаи  творческого  дара, о которых невозможно рассказать больше и лучше, чем содержание, собственно, поэзии автора. Эти поэтические жемчужины появились  неожиданно, легко, как это свойственно истинному таланту.  Надо отметить, что поэзия Азау отличается от творчества  иных наших выдающихся поэтов проникновением в глубины эпического сознания осетин! Видимо, не стоит отрицать, что в этом сыграли роль не только писательские гены Сергея Хачирова, но и исследования доктора Чочиева, посвященные эпосу осетин, и который стоит у истоков  науки нартологии.   Азау из эпоса   мощными потоками выводит важные  смыслы, которые чудесным образом увязаны  с современной жизнью  нации. Эта жизнь, заметим,  серьезно расходится  со смыслами и  нравами  величественной старины, и автор стремится  увязать эпохи.  Не знаю как, но ей удается задвигать мистический «нерв» сознания, из которого  должны   вызреть «драконы»  нашего морального величия, так безответственно  рассеянного  в предыдущие развальные эпохи.  

     

    4.

    Другим откровением поэта, которое хочется отметить,  является ее отношение к «темной стороне» осетинской мистики и теологии. «Сау Барæг» один из видных персонажей ее творчества, к которому автор относится с нескрываемой симпатией. Мне  важно это отметить, ибо, как и Азау, считаю, что именно в «темной» стороне осетинской мифологии и теософии мы оставили  ценные стороны  характера и знаний осетинских посвященных. Надо признать, что «Свет» проявил всего лишь часть  осетинского божественного духа.  Сюда, на свет, мы почему-то вывалили  все сакральные значения осетинского древнего мира. Но  видим, что этот «светлый» мир несовершенен, он узок и стеснен для истинных «Сынов Света», которые считают своей колыбелью неразгаданную Тьму Веков!  Потому «Сау Барæг» сводный брат «Урс Барæг» столь же славная и значимая для осетинской духовности явь, о которой нам в своих строках напоминает Азау. Напоминает не с тем, чтобы мы еще больше сковали свои темные стороны жизни и характера, а, напротив, открыли то, что нам поможет восславить Господа, без которого нет Жизни, и который является Господом «Темного и Светлого»!

    Наш эпос знает «Тары фырт Мукара» великого героя, с которым нарты ведут борьбу. Но эта борьба вовсе не есть отражение борьбы Зла и Добра. На стыке этой борьбы как раз и находится вся мудрость Древней Нарты. «Свалив» Мукара,  осетины, «не ведая, что творят»,  воспели  эту сакральную «победу», не догадываясь, что  обрекли себя на горделивую односторонность, похоронив многие секреты древней Мудрости, расположенные «по ту сторону» Солнца и Луны.

    Так я размышляю вместе  с Азау над славным героем ее поэзии «Сау Барæг»:  без «диалектики»  осетинская жизнь склонна к однобокости  и максимализму! Интуитивно понимая  этот сложный образ, могу отметить: Сау Барæг никогда не скажет Урс Барæгу:  «Ды чи дæ?». Несмотря на антагонизм, эти «герои» мировой герметики понимают, что нет Света без Тьмы, и нет Дня без Ночи. И то, и другое – части единого духовного Царства Господа, совершенствами которого  наполнено творчество Азау.

     

    5.

    И в конце  раздумий, которые у меня всегда вызывают стихи Азау, приведу свою любимую поэтическую «заковырку»:

    Тæрхъусыл гуыркъо куы ‘рхауди,

                    куы ‘рхауди, куы ‘рхауди,

    Хъæр кодта: «Хуыцау мыл ныккалди,

                  ныккалд мыл Хуыцау!»

    Ирон лæг, дæ Хуыцау куы калди,

                   куы калди, куы калди,

    Хъæр кодтай уæддæр: "Гуыркъо у

                  бæласæй фæхауд, бецау!»

     

    Я нигде не встречал такого краткого, едкого  и точного поэтического  описания причины нашего национального духовного краха!  Как же мы жестоко  наказаны этим образом взволнованного «зайчика», который, на фоне нашей безответственности и пустой горделивости, автором нарисован  богобоязненным и переживающим за славу Создателя!  А  нам и сегодня,  в пору смертельной опасности беспечность мешает вырваться из  забвения. Потому у автора сквозит «небесная» печаль и легкое поэтическое осуждение нашей головной непроходимости, которая мешает вернуть наши родовые сокровища, «золото»  скифов, которое не металл вовсе, а  богатства, спущенные с Небес, куда вознеслась наша осетинская славная древность. Туда, где сияет наш небесный Синхуал, воспетый Азау.    

    О том и пишет поэт,  в надежде, что когда-нибудь осетины сполна  поймут не только эти  волнительные стихи, но и боговдохновенные строки,  что составили величайшую поэзию мира – Осетинский Нартский Эпос. Наша жизнь и выдающиеся миражи этого эпического  колосса   талантливо отображаются в поэтических строках Азау, что мы и попытались засвидетельствовать.

     

    Ахсар Джигкаев

    скачать dle 10.6фильмы бесплатно


    Разместил: diAMOND | Версия для печати |Просмотров: 1 625 | Комментариев: 1 |
    #1 Написал: Goyim (19 мая 2015 20:58)

    Откуда: Berlin

    Комментариев: 348

    Публикаций: 0

    Статус: Пользователь offline

    Очень хорошее предисловие. Легко и с удовольствием читается, без дат и цифр. Бузныг.
      Зарегистрирован: 10.01.2012 ICQ: {icq}
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
    Наши рубрики

     МОНАССОН РЕСПУБЛИКА

     ЗАРМОН

     Зармон - usima1

      Парк "Z"

    _

     Нартиада GOLD

     Криминальное чтиво

     Рубрика Леонида Кочиева

     Къулбадæг газет

     Юмор

     Фотогалерея

     Архив

    Последние комментарии
      
    • usima1 19.06.2019
      Утренний кофе. Nickelback Grea ... (1)
      usima1-фото

      Всем привет. 

       

      Nickelback — канадская альтернативная рок-группа, основанная в 1995 году в городе Ханна (англ.). Группа состоит из гитариста и вокалиста Чеда Крюгера; гитариста, клавишника и бэк-вокалиста Райана Пик; басиста Майка Крюгера и барабанщика Дэниеля Адэра. Название группы образовано от англ. Here’s your nickel back. — «Вот ваша сдача». Или дословно: «Вот ваши пять центов сдачи». Никель (англ. nickel) — американское название пятицентовой монеты. Группа попала в список лучших артистов первого десятилетия XXI века, по мнению Billboard, где заняла первое место среди рок-групп.

    • 
    • usima1 18.06.2019
      Утренний кофе. Мина Мадзини (6)
      usima1-фото

      Всем привет. Мина Мадзини.

    • 
    • usima1 17.06.2019
      Утренний кофе. Летать, так лет ... (1)
      usima1-фото

      Всем привет. Даже у фанеры есть варианты полета)... Пыталась вспомнить еще песни для плейлиста и в голове всплыла \"фанера над Парижем\".


      Тут я зачем-то попыталась выяснить откуда пошла фраза \"фанера над Парижем\". Предлжили, аж, три варианта. 

      Как возникло выражение \"Пролетая, как фанера над Парижем\"

      \"https://imgprx.livejournal.net/1f6803a60ad1d75d73277c0e8bdd9f01fc5759ff/NmhjpPTIKfjNSoOFYSYvX9oB0WRBWC1Q8TU5aX3wr1w4UifqnrP4V_gVMo7wgF0sqYQ3Me-l3yzV-y4TEVJf4H0Iy79s5RAgLSVJLoiKw2xp5cPq-eGEQWArKyGywlDM\"

       

      Никогда не задумывались об этом выражении? Почему фанера? Почему именно над Парижем? Суть данного фразеологизма всем известна: упущенная возможность сделать что-то или серьёзная неудача (как сейчас говорят, «эпическая» неудача).

      История происхождения этой фразы довольно необычна.

      Не берутся называть точную дату происхождения этого выражения, тогда как знающими людьми называются 1900 — 1920 гг, а широкую известность оно получило в русском языке позднее — в 60-70е гг.

      В 1908 году французский авиатор очень неудачно завершил показательный полёт: он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого события известный меньшевик Мартов написал в «Искре», что царский режим «летит к своей гибели так же быстро как г-н Фаньер над Парижем». В среде рабочих эту фразу восприняли немного в другом виде, заменив фамилию авиатора на фанеру. С тех пор мы так и говорим: «пролетел как фанера над Парижем».

       

      Ответ):

       Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
      а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
      б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
      в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.

       

      Есть еще и такая версия:

      Выражение могло возникнуть в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер» . Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычню русскому уху «фанеру» .

       

      Ответ:  

      Тоже полная чушь, в силу того что:

      a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
      б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
      в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
      д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.



      Также существует версия, что данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды». Правда ничего не уточняется подробнее, что это была за статья и по какому поводу.

      Четвертый вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.

       

      У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:

      а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?

      б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.

      г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.

      д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?



      Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.


      а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
      б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.

       

      Так откуда же тогда взялась эта фраза?  Если уж совсем обобщить и приблизить к реальности, то можно предположить вот что:

      В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.



      \"https://imgprx.livejournal.net/062420b4dfb0afb817de1d7629d2062ae1c22b19/NmhjpPTIKfjNSoOFYSYvX9oB0WRBWC1Q8TU5aX3wr1w4UifqnrP4V_gVMo7wgF0sGD-7KgNwYA7pfdvAsGjF_RkymMqPzmF4LDn--KfjWeE\"

      Пролетая, как фанера над Парижем

       

      Я взяла инфу с жж Мастерок, но на самом деле она повторяется во многих источниках. Можно сказать, что историю появления фразы мы точно не знаем и сейчас). 

       

       

    • 
    • usima1 15.06.2019
      Утренний кофе. Солнечный (3)
      usima1-фото

      Всем привет. Ущелью Солнца посвящается.



      Давние стихи из сборника \"Ноггæнæн суадон\".

       

      ХУРБАЛЦЫ

       

      Сæумæрайсомæй, бонцъæхтæй

      Ныфсы тын талынг ратоны.

      Мæн та æхсæвы сагъæстæй

      Нæуæг Хур балцы ахоны.

       

      Æмæ та ног тых ме уæнгты

      Æнхъæвзы, тоны, абухы,

      Æмæ та царды фæндæгтыл

      Æз бацæуын æрра дугъы.

       

      Мæ цард фæхæст йæ тæмæныл,

      Кæм лæууын, размæ афсæрын.

      Æз цингæнагыл цин кæнын,

      Æзнагыл дæр кæм ауæрдын.

       

      Æмбæлæггаг – æмбæлæгæн,

      Ныфсцухæн æз – ныфс авæрын.

      Æдыхæн – тых, зæнджын лæгæн

      Мæ сæнтты сонтдæр равзарын.

       

      Нæ балц фæкъул ныгуылæнмæ,

      Мæ балхон фæндаг амоны.

      Нæй балцы монц фæллад лæгмæ,

      Мæ зæрдæ размæ нал тоны.

       

      Мæ тых ныппырх, фæндаг цæуы,

      Дунейыл Хур дæр не ‘ххæссы.

      Мæ бонцардыл, йæ бонцауыл

      Мæ хур фæллад цæст ахæссы.

       

      Æгуыппæг рæстæг сау милæй

      Сындæггай арвыл айхæлы.

      Зæрин артæй, бынысыгъдæй

      Мæ Хур изæры амæлы.

       

      Æмæ та ног Фарн бон кæны,

      Алæмæт рухс тынæй кæлы.

      Нæуæг Хур арвыл райгуыры,

      Нæуæг лæг амонд агуры!

    • 
    • Goyim 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      Goyim-фото

      Я посмеялся вволю, над такой грустной темой как ассимиляция осетин непонятно во что. Но получается и впрямь уродство. Меня тоже тянет в такие места. На грани тонких миров воздух необычайно насыщен невидимыми существами, связывающими мое подсознание с мощным потоком пения ветра, запаха можжевельника и джетчына. Что то шепчет беззвучно, но очень внятно: \"Ты вернёшься! Ты вернёшься потому, что ты наш....Ты создан из нас. Мы в твоём разуме и ты меряешь все в этой жизни по нашей мере...\"

    • 
    • Алан Чочиев 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      Алан Чочиев-фото

      ..........МÆ ФÆНЭК ТЭД ÆРШÆУÆТ ТЕАТРЭ ФÆЗЭ БÆЛÆСТЭ БЭНТЭ...

    • 
    • Алан Чочиев 14.06.2019
      Утренний кофе. Зармондзау (6)
      Алан Чочиев-фото

      BONHORZ ZARMONzældon!

       

      акуэри фæстæ равæрджæн uacdan-э дунезонэнадæн жæхст кæй нæ сжэртта Синхуæлмæ...

       

      РАВÆРДЖÆН ШЭБЭР зондамонæн ирæттæн дæр...

       

      фарстайæн ЖУАП - ЧИ æмæ КУЭД æмæ КÆМ саматта историйэ фэччаг поджахадтæ - НОМХУЭНДÆЙ: ЧИ æмæ КУЭД æмæ КÆМ дунейэ историйэ...

       

      ФÆСТАГ ПАДЖАХАД САРÆСТАМ МАХ НÆХÆДÆГ - Хуссар Ирэ...

    • 
    • usima1 14.06.2019
      ПОЕЗДКА В ЦЕЙ (АЛАНА) (3)
      usima1-фото

      В поиске искала Рекомовскую тему, думала готовый плейлист поставить, нашла эту историю).

       

      Тынг мæ лвасы йæхимæ Реком. Фæлæ а-къуыри адæмæй дзаг уыдзæн, йæ бæрæгбонтæ сты. Ком куы фæсабырдæр уа, уæд æм хъавын.

       

      Йæ хорзæх мах уæт!

    • 
    • usima1 14.06.2019
      Утренний кофе. Зармондзау (6)
      usima1-фото

      Всем привет. Рекомы къуыри у. 

    • 
    • Alice 14.06.2019
      Утренний кофе. Тайский принц H ... (2)
      Alice-фото

      Классный музыкант Хуго. Понравился.

       

    Онлайн
    
    Всего на сайте: 3
    Пользователей: 1
    Гостей: 2
    usima1
    Поиск по сайту
    Архив
    Июнь 2019 (21)
    Май 2019 (34)
    Апрель 2019 (31)
    Март 2019 (39)
    Февраль 2019 (35)
    Январь 2019 (36)
    Статистика

    © 2011-2019 aranzeld.com